转自:北京日报客户端
不少关注高考动态的考生和家长最近可能留意到一则消息:多所知名高校调整了传统的“英语”或“德语”等纯外语专业。这引发了普遍的疑问:外语专业是不是不吃香了?孩子学了多年外语,未来出路在哪里?
调整并非终点
专业优化成主流趋势
华东师范大学日前发布《2025年本科专业设置及新增专业、停招专业情况》,宣布停招“德语”和“翻译”专业。近几年,包括“双一流”在内的中国科学技术大学、河南大学、西南交通大学、济南大学、北京语言大学等不少高校也纷纷停招外语类本科专业。此外,在已公布的2026年研究生招生调整中,东南大学拟停招俄语语言文学和西班牙语语言文学,河北大学拟停招英语口译和日语口译。
其实,这一系列调整背后,并非简单的“取消”,而是一场主动、积极的人才培养模式战略升级。其核心是推动外语教育从“工具性”向“专业性”深度转型,目的在于培养国家急需的、能够参与全球治理与竞争的复合型高端人才。
根据《高等教育学科专业设置调整优化行动方案(2025—2027年)》,国家明确要求高校建立健全国家战略需求牵引的学科专业调整机制。教育部数据显示,近年来外语类专业的动态调整正是这一顶层设计的直接体现。核心目的在于推动专业设置从“有什么教什么”转向“需要什么学什么”,淘汰与社会需求脱节、培养质量不高的旧模式,为培养新时代急需的复合型国际人才开辟新赛道。
转型路径多元
“外语+”成核心公式
高校外语专业转型,最鲜明的路径是构建“外语+”复合型人才培养新模式。单纯的“会外语”已不能满足社会需求,“外语+特定领域专长”成为人才市场上的新宠。
上海财经大学将传统英语专业升级为商务英语,致力于培养“外语+财经+数智”的复合型人才。同济大学则将专业更名为“英语(数智人文)”,探索语言与前沿技术的深度交叉。
更令人瞩目的是北京外国语大学推出的“德语/俄语+大数据管理与应用”双学士学位项目,实现了文理学科的彻底融合。
这一转型有深刻的现实背景。上海外国语大学教授蔡基刚曾在发表的《英语专业出路:调整专业名称——从语言工具到学科专业》中指出,英语专业的危机根源在于学科定位与社会需求脱节,关键环节在于打破学科壁垒,培养复合型人才。对此,在今年召开的上海市人工智能赋能教育治理专家研讨会上,同济大学高等教育研究所副所长张端鸿也表示,人工智能不会取代对语言文化的深度学习,但要求人们必须将语言置于更广阔的交叉学科背景中。
顶尖高校的探索为整个外语教育领域指明了方向:未来的外语人才必须是精通语言、通晓规则、具备跨学科思维能力的战略资源。
瞄准需求
从“语言技工”到“国别通”“国际官”
专业优化的第二个方向,是从培养“语言工具使用者”转向培养“精通领域的国际化专家”。国家战略与市场需求,是这场转型最直接的牵引力。
随着我国日益走进世界舞台中央,国家亟需一大批能够参与全球治理、精通特定区域或领域的高端人才。为此,“区域国别学”应运而生,它要求学生“会语言、通国家、精领域”。
上海外国语大学紧扣这一目标,持续优化全球治理与区域国别研究课程体系,自2021年以来累计开设几十门相关专业课程。华东政法大学则承办了国内唯一的“中国国际公务员能力建设项目”,为国家培养未来的国际组织职员。
特色高校也充分发挥自身优势。为服务“中国—上海合作组织地方经贸合作示范区”建设,青岛大学开设了“上合英俄双语创新实验班”,培养“精英语、懂俄语、通国情、善交流”的复合型人才。
上海海事大学开设“海事口译”专项班及“区域国别商务英语”,培养稀缺的专业领域高端人才。在AI翻译普及的今天,这类“专业领域”的语言服务者价值反而更加凸显。
报考指南
在新赛道上选择未来
面对这场深刻的专业变革,考生与家长应如何应对?
第一,转变思维,从“学外语”到“用外语学”,即从选择“一个专业”转变为规划“一条融合发展的赛道”。在今年举办的第九届高等学校外语教育改革与发展论坛上,华中师范大学外国语学院院长罗良功提出“体用融合”转型模式,指出未来的外语人才核心竞争力不在于语言本身,而在于“语言+”的复合能力。这意味着,考生应将自己定位为“具备卓越外语能力的某一领域专家”,而非单纯的翻译或语言教师。
第二,深挖专业内涵,超越名称表象。上海对外经贸大学国际商务外语学院院长张蔚磊在长三角对外经贸合作与语言服务高质量发展研讨会上指出,社会发展需要复合型人才,新增交叉复合型专业是大势所趋。报考时,考生和家长务必仔细研读院校特色、专业介绍和培养方案。
考生和家长可优先选择那些在特定领域有行业优势、能提供优质实践资源的院校,同时关注课程设置中除语言技能外,还融合了哪些领域的知识(如金融、法律、数据科学、国际关系)。例如,同为“英语”专业,有的侧重文学翻译,有的则可能是“英语+国际传播”或“英语+跨境电商”方向。再如,看课程与培养方案中是否包含大量与特定领域(如法律、经贸、数据科学)结合的课程?这是判断其“复合”成色的关键。了解学校是否与知名企业、国际组织共建实习基地,有无扎实的海外交流项目。
第三,评估个人特质,寻找最佳匹配。北京外国语大学英语学院院长杨鲁新教授在学校英语学院学术年会上指出,数智时代的外语教育,应实现“工具性”“人文性”与“科学性”的深度融合。这意味着,考生应将自己定位为“具备卓越外语能力的某一领域专家”。报考时,考生需要问问自己:是更热爱人文思辨,还是对科技逻辑感兴趣?志向是从事外交外贸,还是深耕学术研究?根据自己的兴趣和特长选择匹配的复合方向。
当工具性的语言技能逐渐被技术承担,语言的深层价值——作为思想、文化和专业知识的载体——正被前所未有地重视和发掘。对于考生而言,这不是一条变窄的路,而是一片等待开拓的、更为广阔的蓝海。
来源:北京考试报