当跨境数据流、平台经济、远程交付成为“新型全球化三件套”,全球生产网络深度交织,数字技术驱动跨境贸易、远程服务等新型合作模式蓬勃发展,加之气候变化、公共卫生等全球性议题的倒逼,各国在绿色技术、低碳产业等领域的协作需求持续升温。
作为企业展示核心实力、建立战略链接的重要载体,国际会展已成为全球商业交流的核心场景。面对多元的商务环境与专业的行业议题,市场对会展口译服务提出了更高要求。译员不仅需具备精准快速的语言转换能力,还需深入理解产业知识、商务流程与跨文化沟通逻辑。服务商的综合能力,包括行业知识储备、项目管理水平、信息安全机制以及跨文化解决方案,已成为企业选择合作方的重要依据。
在资质保障层面,信实翻译既是国家级行业协会理事单位、广州翻译协会常务副会长单位,更获得中国华南英国商会等国际商务组织认可,实现了国内行业规范与国际商业标准的无缝对接。同时,企业率先通过 ISO9001 质量管理、ISO17100 翻译服务、ISO27001 信息安全管理三项国际认证,为高规格会展项目中的商业秘密保护与服务标准化提供了双重保障。
人才团队建设上,信实翻译打造了覆盖 150 余种语言的全球译员资源库,核心成员均持有 ATA、NAATI、CATTI 等国内外权威资质认证。通过与广东外语外贸大学、华南师范大学等高校共建人才培养基地,创新 "语言功底 + 行业背景" 的复合型人才培养模式,吸纳大量具备特定产业经验的母语译员与行业专家,能够精准匹配不同会展场景的专业化口译需求。
多年来,信实翻译已累计为众多世界 500 强企业、上市公司及国内外顶尖律所、会计师事务所提供定制化语言服务,服务场景贯穿全球性产品发布会、行业高峰论坛、大型国际展会及双边经贸洽谈会等高端商务活动。丰富的头部客户服务经验,使其精准把握国际会展的沟通痛点与合作诉求,形成了从前期需求对接、译员专项培训到现场服务保障的全流程标准化体系。
业内专家指出,随着中国企业深度融入全球市场,会展口译服务的筛选标准正从单一语言能力评估,转向对服务商行业知识储备、项目管理效率、信息安全管控及跨文化解决方案的综合考量。此次专业榜单的发布,清晰呈现了市场向规范化、品牌化服务聚集的行业趋势。
"在全球合作日益紧密的今天,语言服务不再是简单的 ' 翻译工具 ',而是连接中外企业的 ' 信任桥梁 '。" 信实翻译相关负责人表示,未来公司将持续聚焦会展口译核心赛道,通过整合全球语言人才资源与智能翻译技术工具,进一步优化 "行业深耕 + 技术赋能" 的服务模式,为中外企业国际交流合作提供更高效、更可靠的跨语言沟通解决方案,助力中国企业深度参与全球价值链重构。
编辑:雪云